Based on larsons model of literal vs idiomatic translation and from analyzing five translations of the glorious quran it has been found that in the most of their translations the translators under study produced inaccurate translations through translating quranic idioms literally. A comparative study of shifts in english translations of the quran a case 71 meaning of the glorious quran rather than the quran as comparative studies of sacred texts have always been the center of attention in different fields of study the present case study aimed at investigating one of the. A cross cultural study of some selected arabic proverbs and their english translation equivalents a contrastive approach the main aim of this study is to examine some common proverbs in arabic and their english counterparts to shed light on significant socio cultural differences the choice of sample proverbs is based upon thematic . To achieve the goals of this study the researcher selected a purposive sample of 20 jordanian novice translators males and females the researcher designed a translation test that consisted of 10 arabic proverbs and another 10 english proverbs based on speakes 2008 categorization of proverbs. Translation of explicit quranic proverbs and their rhetorics into english by muthana hameed khalaf thesis submitted in fulfilment of the requirements
How it works:
1. Register a Free 1 month Trial Account.
2. Download as many books as you like ( Personal use )
3. No Commitment. Cancel anytime.
4. Join Over 100.000 Happy Readers.
5. That's it. What you waiting for? Sign Up and Get Your Books.